Jaida Jones & The Shoebox Project Italian Forum

Posts written by Will P.

view post Posted: 13/11/2006, 15:50 Malandrini nei libri & nei film - La Stamberga Strillante
Della serie "Aggrappiamoci a qualsiasi speranza"...

L'ATTORE PER REMUS NON E' ANCORA CONFERMATO!!! :namida:

Per vie traverse mi è giunta la notizia... oh, speranza!!! :sob:

Se no, aspettiamo che 'sto tizio si rompa PER CASO una gamba durante le riprese e gli autori siano COSTRETTI a sceglierne un ALTRO... ^__________^
view post Posted: 9/11/2006, 14:29 Essay: why I believe in S/R - La Stamberga Strillante
Oddio! Oddio!! Io l'ho tradotto quest'affare!! :O_O:

Me l'hanno passato tempo fa con l'ordine di tradurlo, non sapevo da dove venisse... *me è sconvolta*

Se volete posso postare la traduzione... :shy:
view post Posted: 9/11/2006, 14:20 presentazione in ritardissimooooo - Sala Grande
Beh, SALVE!! :apo98:

(non dico benvenuta perchè sono arrivata dopo di te... :TdAfiiuuu: )
view post Posted: 2/11/2006, 18:40 Le Gioie della Traduzione - Libri
CITAZIONE (Gilthoniel @ 2/11/2006, 16:22)
OH! Pi! Quando hai finito la traduzione, me la puoi fare leggere? :eygd:

Certo! Magari la posto direttamente qui... :shy:


CITAZIONE (Talia @ 2/11/2006, 17:27)
CITAZIONE (Chiaki84 @ 2/11/2006, 08:49)
io sono d'accordo per la raccolta di firme!!! :apo98: Almeno le traduzioni di Harry Potter me le pagano :TdAfiiuuu:

devo prenderlo come un si???? :clap:

Io lo prenderei per un sì... qualcuno ha carta e penna???? :TdAhappyvicc:

O mandiamo direttamente lettere minatorie alla Masini? :psico:
view post Posted: 2/11/2006, 16:18 Le Gioie della Traduzione - Libri
Qualche Harry/Draco che mi ha passato una mia amica (una è Draco and the Pigmee Puffs... è sconvolgente ò.ò... cioè, c'è Draco vestito da Cher che canta, balla e salta... ò.ò'''')

Adesso mi sto dedicando alle Remus/Sirius... ho trovato l'archivio di ff inglesi R/S ed è veramente :sbav:
(a scopo informativo, il sito è http://azkabanslair.slashcity.org/MainList.htm ^^)

E proprio in questi giorni sto finendo una cosa... più sbav di tutte... un saggio su "Perchè Remus/Sirius è canon nei libri di JK"...

:love: :love: :love:

Non so neanche di chi è, perchè me l'hanno dato e mi hanno solo ordinato di tradurlo, ma io voglio sposarmi l'autrice... :sbav:
view post Posted: 1/11/2006, 22:26 Le Gioie della Traduzione - Libri
CITAZIONE (Talia @ 1/11/2006, 20:10)
somma fatti avanti e riporta i libri tradotti !! XDXDXD

Facciamo una raccolta di firme???

Titolo: "Cacciare miss Masini a calci in dove-non-batte-il-sole".

Chiaki, approfitto per dirtelo: OH GRAZIE!!!! ç_ç Come hai tradotto... ti considero un modello da raggiungere!! :clap:
(Anch'io traducicchio ogni tanto dall'inglese... :shy: )
view post Posted: 1/11/2006, 16:00 Le Gioie della Traduzione - Libri
CITAZIONE (Chiaki84 @ 1/11/2006, 15:55)
ripeto: per la Masini, la traduzione è un'opinione :doh:

ma come caspiterina hanno fatto ad assumerla??? Ma Dio Santo, ma anche l'editore quando corregge si fa di crack?

Se si facesse di crack penso che verrebbero fuori cose più sensate... :doh:

Dev'esserci qualcosa tra la Masini e l'editore, altrimenti non si spiega... RACCOMANDAZIONE!!!! :TdAangrycactt:
view post Posted: 1/11/2006, 15:43 Le Gioie della Traduzione - Libri
Quella donna è un mostro!! :TdAangrycactt:

Continuo con lo scempio:

«Temo che dovrò togliere qualche punto a Grifondoro e Tassorosso» annunciò in tono strascicato.
«Non puoi togliere punti hai prefetti, Malfoy» lo rimbeccò subito Ron.
«Lo so che i prefetti non possono togliersi punti fra loro, Re dei Furboni» ghignò Malfoy.

OotP, p585

“Afraid I’m going to have to dock a few points from Gryffindor and Hufflepuf” he drawled.
“It’s only teachers who can dock points from houses, Malfoy” said Ernie at once.
“Yeah, we’re prefect, too, remember?” snarled Ron.

“I know prefects can’t dock points, Wealsel King” sneered Malfoy.

OotP, p551, UK

A proposito di Siriussino:

Lupin aveva preso un libro e leggeva. Sirius guardava gli studenti che ciondolavano sul prato. James continuava a giocare col boccino: …
OotP, p602

Lupin had pulled out a bok and was reading. Sirius stared around at the students milling over the grass, looking rather haughtly and bored, but very handsomely so. James was still playing with the Snitch: …
OotP, p568, UK
(sì, brava, scordati frasi di cotanta importanza... :doh: )

Della serie "Inventiamoci-I-Pezzi-Come-Ci-Gira"

‘Allego la lista di libri di teto per il prossimo anno. Cordialmente,
Professoressa M. McGranitt, Vicepreside
P.S. Il professor Albus Silente si unisce a me nell’augurarti un felice compleanno, Harry.’
Harry estrasse…

PoA, p17

‘A list of the book for next year in enclosed. Yours sincerely
Professor M. McGonnagal, Deputy Headmistress’
Harry pulled out…

PoA, p21, UK

E quello che più mi urta abbiano tralasciato

Black avanzò verso Piton, che gli puntò la bacchetta tra gli occhi.
PoA, p305

With a roar of rage, Black started towards Snape, but Snape pointed his wand between Black’s eyes.
PoA, p263-264, UK

Quindi. Ora. Masiiiiiiiiiiiiiiiiiiiini? Dove seeeeei?! :psico:

Edited by Chiaki84 - 1/11/2006, 15:53
view post Posted: 1/11/2006, 14:39 Le Gioie della Traduzione - Libri
Vi è mai capitato di leggere un libro prima in italiano e poi in inglese e trovarvi a pensare "Mmh, questo pezzo non me lo ricordavo..."? Può capitare, certo...

Vi è mai capitato di leggere un HP prima in italiano e poi in inglese e trovarvi a pensare "Mmh, questo pezzo non me lo ricordavo..."? Vi è capitato, sicuramente

Aprite una pagina a caso di HP e facendo il raffronto si trovano almeno tre errori per pagina. Vi faccio degli esempi

Hermione lo guardò accigliata. «Non è un pazzo, Ron»
«La sua massima ambizione è farsi tagliare la testa per vederla inchiodata su una targa come quella di sua madre» disse Ron irritato «E' normale Hermione?»
Ron sgranò gli occhi rivolto a Harry. «Hermione non ha ancora rinunciato al CREPA»

OotP, p 81-82

Ha senso? NO! Perchè in originale è

Hermione frowned at Ron. "He's not a nutter, Ron"
"His life ambition is to have his head cut off and stuck up on a plaque just like his mother" said Ron irritably "Is that normal, Hermione?"
"Well - well if he is a bit strange, it's not his fault"
Ron rolled his eyes at Harry. "Hermione still hasn't given up on SPEW"

OotP, p 72-73, UK

Interessante vero? E questo è solo uno dei più ecclatanti...

(datemi un po' e li metto tutti, perchè è una cosetta lunga... XD)

Edited by Chiaki84 - 1/11/2006, 15:32
view post Posted: 26/10/2006, 21:11 Goodevening - Sala Grande
CITAZIONE (Gilthoniel @ 26/10/2006, 21:30)
CITAZIONE (P-chan91 @ 24/10/2006, 22:47)
e ho fracassato le scatole a tutte le mie amiche per leggerla. Ovviamente adesso anche loro sono affette da Shoeboxite acuta... ù_ù

...perchè io sono l'unica che non riesce a convincere nessuno? :cry: :sbonk:

Sta tutto nell'insistenza... per esempio, se non parli d'altro da mane a sera, ti si aprono due possibilità con i tuoi conoscenti: o ti freddano con un colpo alla tempia.
O pensando "Ma, chissà, 'sta cosa sembra tanto divertente, andiamocela a leggere..." cadono nella trappola. Muahahah... :angryd:

L'importante è... ehm... magari omettere... che è lunga 25 capitoli... o che in effetti si tratta di slash... :shifty:

Ovviamente se sono già appassionati di HP o slash la cosa è più facile...

Ok, lo ammetto, ho convinto seriamente un'amica... un'altra già la conosceva... un'altra praticamente non ha mdo di leggerla ma gliel'hp raccontata tutta... un'altra è scoraggiata perché è ancora in corso (ma sta per cedere! **)...




(sono riuscita a convincere anche mia madre a leggerla... con molta insistenza... :TdAhappyvicc:)

PS: Grazie del benvenuto!! ^^
view post Posted: 25/10/2006, 22:07 Goodevening - Sala Grande
Grazie a entrambe quattro!!^^

Sono lieta di unirmi all'esercito! Ditemi solo chi devo chiamare comandante e sono pronta! *scatta sull'attenti... ma dove ho messo la baionetta?...*

ALLA CONQUISTA DELL'UNIVERSO!! *_*

Bwahahahahah!...




(toh, le ambulanze della neuro...)
view post Posted: 24/10/2006, 21:47 Goodevening - Sala Grande
Ehm, allora, salve!^^

Sono P e finalmente mi sono decisa a presentarmi. (e sinceramente non so cosa dire... ^^")

Allora, adoro le fanfic yaoi e il mio cervellino va in pappa se si parla di Remus/Sirius... quindi non aspettatevi cose troppo sane di mente! Ho scoperto la Shoebox per caso, l'ho amata da subito, e ho fracassato le scatole a tutte le mie amiche per leggerla. Ovviamente adesso anche loro sono affette da Shoeboxite acuta... ù_ù

Quindi, che altro dire? Grazie di esistere, SBP&co! XD
28 replies since 5/6/2006